Mes Affaires/ My Things

641px-FAULES1200

Je ne me vide pas. Je garde tout dedans. J’ai peur.

J’ai un carnet Moleskine que ma tante m’a offert pour que mes idées, mes arcs-en-ciel, mes cris d’oiseau et d’Ophélie restent tous entre les pages.

J’ai un foulard, j’ai  deux chaussures en arbre-peaux, j’ai trois heures à remplir.

J’ai deux parents, une chatte qui est vie, un frère qui est chatouillement dans un prison en dentelle

j’ai faim.

J’ai un nuage gris qui me replonge profondément dans l’obscurité lorsque j’ai trop de pensées. J’ai du noir. J’ai un trouble difficile à nommer. J’ai mon diagnostic, mon ordonnance. Tout dans mon sac.

J’ai la tête qui tourne, j’ai les yeux qui pleurent, j’ai le visage blanc-papier

j’ai mal à l’estomac, j’ai mal compris et puis j’ai fait mal

aux amis que je ne possède que dans les nuages qui se mêlent dans ma tête qui tourne comme si elle se croyait capable de bouleverser la planète, la seule que l’on aura dans l’infini dedans.

J’ai trop de temps libre. J’ai un sac avec une pomme, du pain et de la peine. J’ai faim, j’ai le sens que c’est le dessert avant que la Terre se couche.

Mon sac est vide. Le Soleil lave le sol en sommeil, la Terre s’étend ouverte pour mieux s’entendre avec le temps bleu. Je ne me vide pas. Je garde mon sac, je pars remplie de nouvelles idées, mais je n’ai plus de Moleskine.

640px-USA_grand_canyon_pano1_AZ

English Translation

I don’t purge myself. I keep everything inside. I have fear.

I have a Moleskine notebook, a gift from my aunt, to ensure that my ideas, my rainbows, my bird calls and Ophelian cries all stay between the pages.

I have a scarf, I have two shoes of tree skin, I have three hours to fill.

I have two parents, a cat who is life, a brother who is a tingling tickle in a lace prison

I have hunger.

I have a gray cloud that plunges me back deeply into the dark whenever I have too many thoughts. I have blackness. I have a disorder that is difficult to qualify by name. I have my diagnosis, my prescription. All in my bag.

I have a spinning head, I have crying eyes, I have a paper-white face

I have pain in my stomach, I have not understood and then I have done bad things

to the friends that I only possess in the clouds that mingle in my spinning head as if it believed it could turn the planet inside-out, the only planet we will have in the infinity inside.

I have too much free time. I have a bag containing an apple, some bread, some pain. I have hunger, I have a feeling this will be the dessert before the Earth lies down to sleep.

My bag is empty. The Sun washes the soil in sleepiness, the Earth lies open to better get along with the blue weather. I don’t purge myself. I keep my bag, I leave full of new ideas, but I don’t any longer have a Moleskine.

480px-Indus_River_Delta

Note: Ce poème s’inspire de la nouvelle 166 rue de C. par Léonora Miano, d’où “Elles ne se vident pas. Elles gardent tout dedans.”

Image credits in order of appearance:

By Brusi”Creator:Carles Cañellas” – Own workProvinent d’un espectacle propi, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=7674073

By Dschwen – Own work, CC BY 2.5, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=494282

By NASA – Transferred from en.wikipedia, Public Domain, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=5989926

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s